Jardim do Dharma - Kagyü Dak Shang Chöling
topo
Clique para ver
Clique para ver
Clique para ver
Clique para ver
Clique para ver
Clique para ver
Clique para ver

 

 
 
BOKAR TULKU RINPOCHE
 
 

Oramos assim com fervor, lembrando-nos da bondade do Lama assim como de sua vida perfeita em corpo, palavra e mente. Das três sílabas dos três lugares do glorioso Lama, Luz branca, vermelha e azul irradia, Dissolvendo-se dentro de nossos próprios três lugares, purificando as obscurações dos três portões. Conferindo as iniciações dos vasos, sublime, secreto e de sabedoria desperta. Finalmente o Lama se dissolve em luz e derrete dentro de nós, A quarta iniciação é recebida e os quatro corpos são efetivamente realizados. Permanecemos no mahamudra, sem fabricações. Mais uma vez, aparências, sons e pensamentos são integrados como três contínuos estados do corpo, fala e mente do lama.

Dedicação:
Por esta virtude possa eu rapidamente realizar o lama todo abrangente E estabelecer todos os seres sem exceção neste estado.

Oração de aspiração:
Vida após vida, possa eu nunca ser separado do Lama autentico; E assim apreciar o esplendor do Dharma. Aperfeiçoando as qualidades completas dos estágios e caminhos, Possa eu rapidamente atingir o estado de Vajradhara.

Em resposta a solicitação de Zopa Khenrab, cheio de fé, Orgyen Trinle, colocando em sua cabeça os pés dos mantenedores imparciais da doutrina, servente do Dharma do Vitorioso no Tibet, escreveu esta oração. Possa ela ser de virtude! Possa tudo ser auspicioso!
Tradução adaptada ao Inglês por Ngodrup T. Burkhar and Eric Triebelhorn confiando na versão anterior feita do Francês por Yvette Johnson,e do Tibetano por Lama Sonam Dargye, Setembro de 2004.

Tradução adaptada ao Português Karma Rinchen Drolma (Maria Angela Soci) – diretora do Jardim do Dharma – São Paulo

 
1 - 2 - 3